stops
Paragens onde os veículos embarcam ou desembarcam passageiros. Também define estações e entradas de estações.
Presença: Condicionalmente Obrigatório
- Opcional se as zonas de transporte a pedido estiverem definidas em
locations.geojson. - Obrigatório: caso contrário.
Chave primária: stop_id
Campos GTFS Standard
| Nome do Campo | Tipo | Presença | Descrição |
|---|---|---|---|
| stop_id | ID Único | Obrigatório | Identifica uma localização: paragem/plataforma, estação, entrada/saída, nó genérico ou área de embarque (consulte location_type). O ID deve ser único em todos os valores de stops.stop_id, locations.geojson id e location_groups.location_group_id. Várias rotas podem utilizar o mesmo stop_id. |
| stop_code | Texto | Opcional | Texto curto ou número que identifica o local para os passageiros. Estes códigos são frequentemente utilizados em sistemas de informação de transportes públicos baseados em telefone ou impressos em placas para facilitar a obtenção de informações sobre um local específico. O stop_code pode ser o mesmo que o stop_id se for público. Este campo deve ser deixado em branco para locais sem um código apresentado aos passageiros. |
| stop_name | Texto | Condicionalmente obrigatório | Nome do local. O stop_name deve corresponder ao nome do local apresentado pela agência aos passageiros, tal como impresso num horário, publicado online ou representado em placas. Para traduções para outros idiomas, utilize translations.txt. Quando o local é uma área de embarque (location_type=4), o stop_name deve conter o nome da área de embarque tal como é apresentado pela agência. Pode ser apenas uma letra (como em algumas estações ferroviárias interurbanas europeias) ou um texto como "Área de embarque para cadeiras de rodas" (Metro de Nova Iorque) ou "Página inicial dos comboios curtos" (RER de Paris). Condicionalmente obrigatório: - Obrigatório para locais que são paradas (location_type=0), estações (location_type=1) ou entradas/saídas (location_type=2). - Opcional para locais que são nós genéricos (location_type=3) ou zonas de expedição (location_type=4). |
| tts_stop_name | Texto | Opcional | Versão legível do stop_name. Consulte "Campo de texto para voz" nas Definições de termos para obter mais informações. |
| stop_desc | Texto | Opcional | Descrição do local que fornece informação útil e de qualidade. Não deve ser um duplicado de stop_name. |
| stop_lat | Latitude | Condicionalmente obrigatório | Latitude do local. Para as paragens/plataformas (location_type=0) e zonas de embarque (location_type=4), as coordenadas devem ser as do poste de autocarros — se existir — e, caso contrário, as do local onde os passageiros entram no veículo (no passeio ou na plataforma, e não na via ou nos carris onde o veículo pára). Condicionalmente obrigatório: - Obrigatório para locais que são paradas (location_type=0), estações (location_type=1) ou entradas/saídas (location_type=2). - Opcional para locais que são nós genéricos (location_type=3) ou zonas de expedição (location_type=4). |
| stop_lon | Longitude | Condicionalmente obrigatório | Longitude da localização. Para as paragens/plataformas (location_type=0) e zonas de embarque (location_type=4), as coordenadas devem ser as do poste de autocarros — se existir — e, caso contrário, as do local onde os passageiros entram no veículo (no passeio ou na plataforma, e não na via ou nos carris onde o veículo pára). Condicionalmente obrigatório: - Obrigatório para locais que são paradas (location_type=0), estações (location_type=1) ou entradas/saídas (location_type=2). - Opcional para locais que são nós genéricos (location_type=3) ou zonas de expedição (location_type=4). |
| zone_id | ID | Opcional | Identifica a zona tarifária de uma paragem. Se este registo representar uma estação ou entrada de estação, o zone_id será ignorado. |
| stop_url | URL | Opcional | URL de uma página web sobre o local. Este deve ser diferente dos valores dos campos agency.agency_url e routes.route_url. |
| location_type | Enum | Opcional | Tipo de localização. As opções válidas são: 0 (ou vazio) - Paragem (ou Plataforma). Um local onde os passageiros embarcam ou desembarcam de um veículo de transporte público. É chamado de plataforma quando definido dentro de uma parent_station. 1 - Estação. Uma estrutura física ou área que contém uma ou mais plataformas. 2 - Entrada/Saída. Um local onde os passageiros podem entrar ou sair de uma estação a partir da rua. Se uma entrada/saída pertencer a várias estações, poderá ser ligada por caminhos a ambas, mas o fornecedor de dados terá de escolher uma delas como pai. 3 - Nó Genérico. Um local dentro de uma estação, que não corresponde a nenhum outro location_type, que pode ser utilizado para ligar caminhos definidos em pathways.txt. 4 - Área de Embarque. Um local específico numa plataforma, onde os passageiros podem embarcar e/ou desembarcar de veículos. |
| parent_station | ID estrangeiro que faz referência a stops.stop_id | Condicionalmente obrigatório | Define a hierarquia entre os diferentes locais definidos em stops.txt. Contém o ID do local pai, como se segue: - Paragem/plataforma (location_type=0): o campo parent_station contém o ID de uma estação. - Estação (location_type=1): este campo deve estar vazio. - Entrada/saída (location_type=2) ou nó genérico (location_type=3): o campo parent_station contém o ID de uma estação (location_type=1). - Área de embarque (location_type=4): o campo parent_station contém o ID de uma plataforma. Condicionalmente obrigatório: - Obrigatório para locais que são entradas (location_type=2), nós genéricos (location_type=3) ou áreas de embarque (location_type=4). - Opcional para paragens/plataformas (location_type=0). - Proibido para estações (location_type=1). |
| stop_timezone | Fuso horário | Opcional | Fuso horário do local. Se o local tiver uma estação principal, herdará o fuso horário da estação principal em vez de aplicar o seu próprio. As estações e paragens sem estação principal com stop_timezone vazio herdam o fuso horário especificado por agency.agency_timezone. Os horários fornecidos em stop_times.txt estão no fuso horário especificado por agency.agency_timezone, e não por stop_timezone. Isto garante que os valores de tempo numa viagem aumentam sempre ao longo da viagem, independentemente dos fusos horários que a viagem atravessa. |
| wheelchair_boarding | Enum | Opcional | Indica se o embarque de utilizadores de cadeira de rodas é possível a partir do local. As opções válidas são: Para paragens sem estação principal: 0 ou vazio - Sem informação de acessibilidade para a paragem. 1 - Alguns veículos nesta paragem podem ser acedidos por um passageiro em cadeira de rodas. 2 - O embarque de utilizadores de cadeira de rodas não é possível nesta paragem. Para paragens secundárias: 0 ou vazio - A paragem herdará o seu comportamento de embarque para os utilizadores de cadeira de rodas da estação principal, se especificado na estação principal. 1 - Existe algum caminho acessível de fora da estação até à paragem/plataforma específica. 2 - Não existe nenhum caminho acessível de fora da estação até à paragem/plataforma específica. Para entradas/saídas da estação: 0 ou vazio - A entrada da estação herdará o seu comportamento de embarque para os utilizadores de cadeira de rodas da estação principal, se especificado para a estação principal. 1 - A entrada da estação é acessível a utilizadores de cadeira de rodas. 2 - Não existe um caminho acessível desde a entrada da estação até às paragens/plataformas. |
| level_id | ID estrangeiro que faz referência aos levels.level_id | Opcional | Nível do local. O mesmo nível pode ser utilizado por várias estações não ligadas. |
| platform_code | Texto | Opcional | Identificador da plataforma para uma paragem de plataforma (uma paragem pertencente a uma estação). Deve ser apenas o identificador da plataforma (por exemplo, "G" ou "3"). Palavras como "plataforma" ou "via" (ou o equivalente específico do idioma do feed) não devem ser incluídas. Isto permite que os consumidores de conteúdo internacionalizem e localizem o identificador da plataforma para outros idiomas com mais facilidade. |